11 Sprog, der skal oversættes fraFor denne oversættelse bedes om "kun betydning". aldırma gönül aldırma gönül aldırma gönül Afsluttede oversættelser Ignoralo | |
52 Sprog, der skal oversættes fraFor denne oversættelse bedes om "kun betydning". hersey gider sen hersey gider sen kalirsin senle kalanlarsa seni rahat birakmaz Afsluttede oversættelser Todo se va... | |
373 Sprog, der skal oversættes fra ihlamurlar altinda Kar tanesi gibi nazlı ... ihlamurlar altinda
Kar tanesi gibi nazlı Kuş kanadı gibi kırık Yar tenine haram değdi Zamansız bu ayrılık
Kalbimi gömdüm toprağa Ihlamurlar kan ağladı Nasıl bir vedadır bu yar Gözyaşın gözümden damladı
Dillerim lal dokunmayın Aşkı bende, sokulmayın Başımı bana (yere) eğdirdi Bu yarayı kanatmayın
El yastığı yaban gelmez mi İçin benım kadar üzülmez mi Her dünyada ahım peÅŸinde AÅŸkın bana hesap vermez mi Afsluttede oversættelser Under the linden tree Delicate like a snowflake أغنية Bajo el tilo | |
| |
| |
| |
| |
| |
| |
| |
| |
| |
| |
14 Sprog, der skal oversættes fraFor denne oversættelse bedes om "kun betydning". bence çok deÄŸiÅŸik bence çok deÄŸiÅŸik queste parole...o meglio questa frase me l'ha scritta una ragazza come commento ad uno scenario che ho realizzato su un sito...credo che significhi cose tipo: bello...brutto...schifoso...magnifico...ottimo lavoro...ecc... inglese brittannico...pe le traduzione Afsluttede oversættelser In my opinion it is very unusual. Muy diferente secondo me è molto differente | |
362 Sprog, der skal oversættes fra Nonne audire tibi videbaris criticos omnes uno... Nonne audire tibi videbaris criticos omnes uno iam ore exclamantes: En testem antiquissimum! versionem Syrorum Simplicem accuratissimam primo vel secundo post Christum saeculo factam, intactam illam et illibatum, summo semper studio apud Syros transscriptam et servatam, cuius codices haud pauci habentur, qui Vaticano fere et Alexandrino, clarissimis textus Graeci monumentis, aetate aequiparandi vel etiam anteponendi sunt. This is from Book 4 of Johann Wichelhaus' work on the Peshitta Syriac Text. Please translate in American English. Thanks.
http://books.google.com/books?id=MZ8HAAAAQAAJ&pg=PA339&dq=johann+wichelhaus+syriac#PPA236,M1 Afsluttede oversættelser Quote from the Alexandrian Simple Syrian Version | |
| |
| |
| |
| |
14 Sprog, der skal oversættes fraFor denne oversættelse bedes om "kun betydning". seni çok seviorum seni çok seviorum seni çok seviorum Afsluttede oversættelser ¡Te amo mucho! | |